Home Controling the NativesCommunication

Home ]

Traditional Healers

Language - the barrier

When Missionaries first met the Africans, language was the major problem.  Missionaries were speaking  European languages while Africans spoke African languages.  A. T. Bryant who had had his mission station at Ebuhleni - place of peace, 'unlike many missionaries was interested in Zulu people and their ways of living."12  He was determined to learn Zulu language and Zulu culture. He collected Zulu basic vocabulary and made a dictionary. He was helped by the Zulu language speakers who could understand English due to their contacts with the Whites in the industries.   Bryant was the first to produce  Zulu -English dictionary. The dictionary was used in the Mission to resolve language problems between the natives and the missionaries. There were some professionals who had received education from the other Missions such as the Anglican Mission.  " Benjamin Makhaba  who was baSotho man could understand English."13  He came to Mariannhill Mission and was given a job to educate boys from the Amatuli tribe. Benjamin founded the newspaper 'Izwi labantu'-the voice of the people which today is widely known as UmAfrica. There were other Missionaries who were also interested in Zulu like father Willibald Wanger who translated the Bible into Zulu and published UmAfrica in 1929 to be read by all South Africans not only the community near Mariannhill.  Educated Natives were able to read the Bible for themselves and others who could not read and preach the gospel to the people.